很多家长和老师喜欢在孩子学英语的时候让孩子进行英语翻译,这样子练习一段时间就能能熟悉英语的组成,还锻炼的语言的组织能力,看似让孩子有了进步,但其实我觉得并不是一中很好的学习方法。不组织处也是非常明显的,我来讲讲我的想法。
首先我们难以学好英语的原因之一就是:缺少英语环境。
所以我们得到的解决的方法是就找外教老师给孩子上英语课,让孩子能够沉浸在英语环境中去学英语,受到一些影响,更快更好的学英语,同时还能培养孩子的英语思维。学英语最重要的一点就是学习英语思维。英语翻译恰恰是不利于形成英语思维的方式。但是这并不是说这中教学方法完全错误。
英语翻译需要考虑的两种语言之间的异同之处,找到他们之间的联系,并完成转换。但是在小孩子学英语的初级阶段,我们小孩边学英语边翻译,只会让他形成对母语的依赖。一旦遇到不能理解的英语,就马上转化成中文让他知道,这样小孩得到的联系始终是中文和英文之间的,但是英文与英文的联系却没有达到,所以英语反而而很难进步。所以小孩英语翻译学习我建议可以在形成了基本英语的思维之后再开始,毕竟考试中会考察这样的能力,但是不应该过早开始,以避免影响孩子的英语学习。
-
我觉的说的对,翻译多了容易有依赖性,尤其是学作文的时候,深有感触,用中文早晚句子,还要把句子翻译成英语,再去组织英语,最后再用英语学出来,这个时间成本还是很大的,这种不必要的翻译时间完全可以节省下来,只要培养好孩子的英语思维就好了。可以从小给孩子找外教上课。【https://www.ququabc.com/】这里的外教老师很专业的,全部用英文教学培养孩子的思维方式,大家可以去试听。