【迷你小对话】
A: Oh, would you look at that! There’s another bleeding heart looking for donations. What does she want money for?
B: Looks like she’s collecting for a homeless shelter. You think that’s a bleeding heart, just because she wants to help?
A: Well, if she’s so bighearted, why doesn’t she just work a part time job and donate her pay? You think she makes even minimum wage out there on the corner?
B: Probably not, but her heart’s in the right place.
A: Even if her brain is missing?
A: 看那,有一个心肠过软的人在搞募捐。她要那么多钱来做什么?
B: 她好像在为无家可归的人建房做募捐。这样想帮助别人的人你却以为她是假慈悲?
A: 如果她真的那么热心,为什么不自己去做个兼职,然后把自己赚来的钱捐了。你以为她在那个角落里能筹集到多少钱?恐怕每小时的低工资都达不到!
B: 也许不能,不过她的本意是好的。
A: 她也不用用脑子!
【语言点精讲】
bleeding heart: 本表达带有贬义,形容某人不严格,过于大方,或过于关注其他人的幸福安康。
donation: 捐款,捐物。
bighearted: 用来形容人心肠好,对于时间或金钱非常慷慨。
one’s heart’s in the right place: 某人的意图是好的,某人是好意。当某人尝试做某事失败或后证明某事是错的时候,常用这个表达来表示安慰。