相信大家在不少景点或者商场都能看到中英文翻译,但是有些英文翻译的却不准确,下面小编一块看看,有哪些大写的尴尬翻译吧!
一、榻榻米
错误:Couch couch rice
正确:Tatami
二、请勿翻越
错误:NO Playing With The Water
正确:NO Climbing
三、大件行李电梯
错误:Life For Over-sized Baggage
正确:Lift For Over-sized Baggage
四、小心落水
错误:FALL INTO WATER CAREFULLY
正确:Warning! Deep Water!
五、进入景区防火第一
错误:Enter the scenic area fire first
正确:No Open Flames
六、请勿拥挤
错误:Please Not Croud
正确:Please No Pushing
七、请在一米线外等候
错误:Please wait outside a noodle
正确:Please Wait Behind The Line
八、母婴室
错误:Maternal and Childroom
正确:Baby Changing Room